First Contact with the Pilgrims


?? Today we put out a stand in one strategic location to catch, or at least get a glimpse of some of the passing pilgrims. Monasterio do Couto is located just outside Narón, a stop between Ferrol and Neda. It has wonderful view over the monastery and the sea.

Many times pilgrims were naturally interested, other times they required a little greeting to open up. Asking them about their travels and motivations was definitely inspiring. Their stories and such enthusiastic spirit are definitely infectious.

For the first time of putting a stand, it turned out definitely successful. For the next time we did gather few ideas, like bringing a stamp of our organisation, and asking for some recommendations for other pilgrims.

?? Hoy colocamos un stand en un lugar estratégico para atrapar, o al menos echar un vistazo a algunos de los peregrinos que pasan. Monasterio do Couto se encuentra a las afueras de Narón, una parada entre Ferrol y Neda. Tiene maravillosas vistas sobre el monasterio y el mar.

Muchas veces los peregrinos se interesaron naturalmente, otras veces requirieron un pequeño saludo para abrirse. Preguntarles sobre sus viajes y motivaciones fue definitivamente inspirador. Sus historias y su espíritu tan entusiasta son definitivamente contagiosos.

Por primera vez de poner un stand, resultó definitivamente exitoso. Para la próxima vez reunimos algunas ideas, como traer un sello de nuestra organización y pedir algunas recomendaciones para otros peregrinos.


  • Volunteer

  • English Way
You are not allowed to edit this post.

You can follow the volunteers’ experience on our social networks:

xac-insta
xac-face
xac-tik
Xunta de Galicia
Cofinanciado Unión Europea
Cuerpo Europeo solidaridad